igenlode: The pirate sloop 'Horizon' from "Treasures of the Indies" (Default)
I think my marigold seedlings probably got frosted last night; they are not looking at all happy. I suspect the trouble is that they were still in the shallow tray. Fortunately I had not put the tomatoes out -- although since the surface of the balcony is currently warm to the touch in the sunshine and the indoor temperature is still only 55F, I have them outside at the moment!

I have typed up about half of Chapter 2 of "Ashes", and it is clearly going to be far too long (four and a half thousand words already, and we have at least three more major plot points to cover; in fact very little has actually happened yet). It will almost certainly need to be cut heavily and/or split, but I don't think that simply splitting it is going to solve anything :-( I suppose I shall need to go through yet again and try to pare it back to focus on the actual original vision for the scene, as opposed to all the embellishments that seemed like a good idea at the time...

Gloom )

Pages on AO3 continue to fail to load on a regular basis, which is particularly awkward if you are trying to submit any kind of data (e.g. edits or reviews), but apparently the problem is not actually at this end for once... ("known performance issues")
igenlode: The pirate sloop 'Horizon' from "Treasures of the Indies" (Default)
After a lot of brutal editing of characters and plot elements, I managed to produce a 500-word synopsis of Arctic Raoul -- having with much labour cut my original attempt down to 800 words, I then discovered that other sites recommended that it should be no more than 500, or even 300 words! (In fact I have cut it so far -- phrases like "after many adventures", "a battle of wills ensues" cover four or five chapters -- that it might now make sense to remove all reference to both Kulla and d'Artois, just as I had already excised Lancard and Philippe... :-O)

Young opera singer CHRISTINE DAAƉ has fled Paris with the assistance of the Vicomte RAOUL DE CHAGNY to escape the sinister attentions of ERIK, who used his talents of deception and illusion to pass himself off as the PHANTOM OF THE OPERA. Now she is safe in her birth country of Sweden, she resolutely sends Raoul away for his own good, since the gulf between them in rank makes marriage an impossibility.Read more... )
igenlode: The pirate sloop 'Horizon' from "Treasures of the Indies" (Default)
My attempt at producing a sample hand-bound copy of Arctic Raoul in its current state was a surprising success, although it used most of my blank paper and a worrying amount of my current laser cartridge! I spent ages fiddling around trying to get it to print pages two-up in 'realistic' proportions and whitespace on an A4 sheet, as opposed to the standard self-publishing approach of simply printing everything as an A5 page with minimal margins in order to reduce page count and simplify matters :-p

bookbinding )

synopsis )

I think that by the looks of it I shall probably have to omit the entire existence of Lancard from the synopsis, and quite possibly the whole Raoul/d'Artois and Raoul/Philippe relationships as well, leaving room only for Raoul's interactions with Christine and with Erik :-O It's also very difficult to describe the complexity of Christine's interactions with Erik in captivity, especially for a potential reader who doesn't have any idea that Erik is seriously mentally unstable at this point, and is not acquainted with his weird mixture of arrogance and cringing subservience...
igenlode: The pirate sloop 'Horizon' from "Treasures of the Indies" (Default)
Finally getting round to fixing the midnight sun problem, over a year later (prompted far too late by the prospect of a self-imposed deadline). Each and every reference to 'night' or 'dark' has to be changed, after the initial inserted explanation that by the time Raoul managed to establish the ship's position in Ch17 "the nights up here had ebbed to little more than a dismal grey twilight, in stark warning" that they were already too far north... and of course the entire mental concept of the wreck and landing and meeting with d'Artois in Chapter 20 has to be recast from being a night-time scene taking place by lantern light :-(

I discovered at least one missing word in the process (very obviously omitted during the typing-up process), which makes me wonder how many more errors are still lurking in there, despite my efforts!

And I *still* have no decent title for the whole thing (provisional attempt "From the Phantom's Shadow", which is dreadful -- but for marketing purposes I think I probably do need 'Phantom' in there somewhere to tell people what they are getting into). I suppose the 'theme' of the whole story is Raoul and Christine working out what their priorities are (and, in Raoul's case, growing up considerably) and coming together *as a result of* Erik's actions, when, ironically enough, if he had just left the two of them alone they would have been separated for life...
igenlode: The pirate sloop 'Horizon' from "Treasures of the Indies" (Default)

Six years later, Philippe gets the last word, as scheduled... though I'm still not quite sure about the wording (already variously fiddled around with).

“He’ll go far, our young Raoul,” Philippe de Chagny said quietly, and she nodded. There had been a crack in his voice, and Christine was not entirely certain she trusted her own.

“Not too far, I hope,” she managed, turning with a smile to make a jest of it.

“My dear, he’ll come back home. While there’s breath in him, he’ll come back home. For that, I can trust in you.” The Comte’s mouth was a little crooked beneath the points of his moustache, but his grip was a benediction and a promise.

Current (unedited, unproofread) word count on the final chapter is 3,681, and the total for the novel is 126,162. Really not that far off the rough estimate of 124,000 words that I made three years ago...

igenlode: The pirate sloop 'Horizon' from "Treasures of the Indies" (Default)
Chapter 33 of Arctic Raoul complete at 3398 after editing; total word count now ~122,500.

In this chapter my bugbear was a spate of five finger-references within the space of about 200 words:


  • Christine captured Erik's slackening fingers and guided them back to rest → Christine captured Erik's slackening grasp and guided it back to lie in repose

  • His hands were fumbling across her fingers → His hands were groping weakly across hers again

  • She slipped the slim band from her finger and pressed it into the palm of one questing hand, closing his fingers around it → She drew off her slim wedding band[...] closing his grasp around it



I retained "She raised a finger briefly to her lips" as the sole survivor in this passage, though I could have substituted "gestured for silence" or something similar, since we have "took up the ring and set it once more upon her finger" 150 words later, at the start of the next scene -- but it's a different context, and it 'sounds' all right to me. Likewise I note that I managed to duplicate "grasp" in the course of my editing, but that doesn't jump out at me in the way all that finger-feeling did :-p
igenlode: The pirate sloop 'Horizon' from "Treasures of the Indies" (Default)
Finally we are onto the last notebook of Arctic Raoul, after a slight panic when I couldn't identify it among the pile of various other books with other bits of other stories in them :-O (It's the one with "The Writing on the Wall" and the start of Hertha in it....)

2646 words of Chapter 33 typed so far, plus another page and a half still to go in the final notebook. I'm already over 120,000 words.

(It does seem to me that the entire business of the treasure might be an obvious target to leave out, given that the hoard got inflated to a bigger role (and value) than originally planned. If you omit all the references to that altogether you might be able to run Chapters 32 and 33 as a single section; if you reduce its value to just enough to pay for the wooden hut it wouldn't be such an issue....)

FFNet statistics have been down for over a month at this point; I went back into the library and discovered they *still* weren't working. But I don't suppose I missed much.

[Edit: final word count for Chapter 33 is 3409]
igenlode: The pirate sloop 'Horizon' from "Treasures of the Indies" (Default)
Finished rough-typing Chapter 32 of Arctic Raoul -- a bit of an abrupt ending, but at 4600 words I'd evidently decided I couldn't continue on to the obvious ending-place, which would have been the death of Erik at the start of the next (and penultimate) chapter!

So just two chapters left to go. Current word count 119,000 (original estimate was 124,000 for the whole thing, so it will only be about one chapter over that -- although even that was too long in the first place...)

Also, it looks as if a couple of the Red Demon chillies are *finally* turning colour after all, at the eleventh hour -- two is all I need to secure the next generation. There is also one bright red nub deep down in the plant, for some reason, which appears to have emerged red directly out of the flower, but that is so small I can't believe it has any seed in it!
igenlode: The pirate sloop 'Horizon' from "Treasures of the Indies" (Default)
I picked up a random (well, not completely random, because it was someone I'd critiqued during one of my attempts at catching up on fanfiction.net) review on my "Tale of Two Cities" one-shot: fandom-blind FFnet reviews )

And then a comment on a snippet I posted to a writer's group on Facebook (you are allowed to post 500 words every Wednesday, so I've been drip-feeding them bits of Hertha as 'work in progress' in the hopes of maybe gaining a 'like' or two -- it sometimes happens):
That's some very fine writing, and I am very hard to impress. What is the genre, may I ask?

Which more or less confirms my instinct that the only chance for Arctic Raoul is *outside* the fan-fiction ghetto; people like my writing for its own sake when they are not actually fans of the source material, but it just doesn't fit into the whole ring-fenced ethos of fandom :-(
Read more... )
igenlode: The pirate sloop 'Horizon' from "Treasures of the Indies" (Default)
Doing the very final edits to Chapters 30 and 31, and discovering no fewer than five references to characters being held in 'his/her arms', to be altered in favour of other wording :-p

  • "found grateful oblivion in her arms"→"in her embrace"
  • "Christine hit solid earth with an inelegant thud, knees buckling. Raoul's arms were round her from behind, straining her tight"→"Raoul caught her from behind, clasping her tight"
  • "set his arms about Christine"→"caught Christine to him with a long sigh"
  • "slept last night with her clasped safe in his arms"→"clasped close against his heart"

Raoul gets to keep the last one: "he could lose himself in her arms without a thought for Erik" :-p
igenlode: The pirate sloop 'Horizon' from "Treasures of the Indies" (Default)
Working on chapters 30 *and* 31 of Arctic Raoul in tandem, since I wasn't at all happy with the divide between them. I realised a bit belatedly that part of the problem was that I'd done precisely what I had recently been condemning in other work, which was to switch perspectives from one half of a couple to the other half and then self-indulgently hash over the events that had just happened all over again from the other person's perspective :-( At least having identified the problem it was easier to fix it; I now understand the temptation to do this a bit better!

I cut a chunk of rehash from the start of Raoul's chapter (we shall now be in Raoul's point of view basically for the rest of the story), along with over-complex explanations about roads and so on, and that improved it a lot. I cut some of the waffle from Christine's chapter about searching and failing to find anything; conversely I rewrote the 'action scene' quite a lot, to make it slightly longer and I hope more effective. I think the balance of the two chapters is a lot better now -- finally!

And the good news is that on reading ahead -- and I wanted to read ahead, which is always a good sign -- I thought the following chapter, the infamous Plot Point Fifteen that I was struggling with all of four years ago [bigeek], worked well in its eventual revised version... so I shouldn't, mercifully, have to do too much more editing on that.

The bad news is that I am now up to 114,000 words or so, and still with multiple chapters to go before the end of the story...
igenlode: The pirate sloop 'Horizon' from "Treasures of the Indies" (Default)
Chapter 13 of Hertha uploaded; I was hoping for a slightly more enthusiastic reception given that this is one of the major turning points of the story and people had actually been asking where the next chapter was, but it was as muted as usual.
Nearly finished now -- we just have the final confrontation (in this case between Hertha and Christine rather than between Christine and the Phantom!) and then the epilogue chapter.

Meanwhile I have typed Chapter 30 of Arctic Raoul, although I'm not all that happy with it. It's very much an 'in-between chapter' by its nature, since it covers the lengthy and fruitless search before they happen across Kulla; the C/R stuff, perhaps unsurprisingly, is quite good, but the 'action scene' I'd remembered is literally *two paragraphs* out of a four-thousand-word chapter, 150 words from "the pony threw up his head and bolted" to "a moment later it was all over"...


AO3 )

fanfiction.net )
igenlode: The pirate sloop 'Horizon' from "Treasures of the Indies" (Default)

Right, I *finally* got round to rough-typing another chapter of Arctic Raoul (ch28 -- it helps that this was a relatively short one by recent standards). It's amazing how much productivity you can gain by the simple act of quitting your web browser!

Chapter 21 Survival 3450 words
Chapter 22 Close Quarters 3586
Chapter 23 A Ship of Seals 3491
Chapter 24 A Slip in Translation 4329
Chapter 25 Confessions 5391
Chapter 26 The House of Chagny 4091
Chapter 27 Unexpected 3920
Chapter 28 To Turn the Page 3309 (provisionally)

(Previous chapter lengths.)

igenlode: The pirate sloop 'Horizon' from "Treasures of the Indies" (Default)
I have just (three years too late!) remembered that the female equivalent of Honoré is "Honorine" (which explains why there was no "Honore" :-p) Of course I could theoretically change Mlle Gilberte Lancard back to Honorine Lancard, but she feels like a Gilberte to me by this point...
igenlode: The pirate sloop 'Horizon' from "Treasures of the Indies" (Default)
I stumbled across The Query Shark, which is terrifying. (Fortunately I can't even theoretically send a 'query' for critique because I don't have a word-count yet... and suspect that even once I do the automatic answer is 'too long, you need to revise before any agent would consider this for submission'.)

But as a result I wasted an evening trying to devise an 'idea pitch' style summary of Arctic Raoul; one advantage at least is that this is apparently supposed to be a teaser rather than a complete run-down of the plot, so the fact that I have about four acts of action and only have room to mention the start of the first isn't an issue here ;-) (Convincing the agent that there is a lot more plot to justify the remaining hundred thousand or so words would probably require an additional paragraph, I feel...)

Teaser summary )
igenlode: The pirate sloop 'Horizon' from "Treasures of the Indies" (Default)
I have decided to standardise -- three years after initially worrying about it! -- on 'Miss Daaé' rather than Mademoiselle Daaé for Christine, save for those occasions when she is addressed simply as 'mademoiselle'. Perhaps not entirely logical in conjunction with the various other usages of titles (Monsieur, Madame, monsieur le Marquis), but it was the variant that sounded better in context. I can always alter it the other way if essential.

(Noting the change here for my own future reference!)

Chapter 26 )
igenlode: The pirate sloop 'Horizon' from "Treasures of the Indies" (Default)
Having typed up Chapter 26 of Arctic Raoul in a spasm of almost unprecedented activity, I find myself unfortunately very much less happy about it than I was when I originally wrote it over a couple of weeks in August 2019 :-(
Scenes completed
Second half-chapter

I remember enjoying writing this immensely, especially in comparison with my months-long struggle with the voyage of the Résurgence immediately preceding. But looking back at it now, I'm not sure I even managed to convey all the Raoul/Lancard 'feels' that I thought I had in the course of that Paris half-scene, let alone the central plot point... and then my 'second half-chapter' is pretty much entirely a self-indulgent rehash of canon. Read more... )
igenlode: The pirate sloop 'Horizon' from "Treasures of the Indies" (Default)
I stayed up until 5am for the second night running (the first of which, alas, had nothing to do with writing) and managed to get Ch25 of Arctic Raoul rough-typed in its entirety; this is basically the characters exchanging life stories as to what has been happening while they were apart, so that the author can assume that everybody knows everything about both sides of the story from this point onwards. It is also an awful lot of R/C fluff ;-)
igenlode: The pirate sloop 'Horizon' from "Treasures of the Indies" (Default)
I don't believe it. Apparently I was a little too good at making up credible names for Scandinavian coastal communities -- there actually *is* a port of Halmstad, and not only that but it is a major Swedish city which people may well have have heard of, and which is located in quite a different region from my fictional Norwegian 'Halmstad' :-(

(The only reason I found this out was that I noticed I had changed the name to "Halvestad" halfway through Chapter 24 -- unfortunately I subsequently evidently completely forgot not only that I had done so, but the reason for the change. Like Tolkien, I tend not to go back in my manuscripts and alter earlier versions of names, but generally carry any changes forward from that point, and this has come back to bite me!)

Oh well, the ability to alter this sort of thing is one of the benefits of not publishing-as-you-go. I should probably warn my beta-readers, although I do wonder if they would actually pick up on the discrepancy :-(
(It's not really fair to ask people to read with an eye to continuity when it is up to three months between chapters...)

[Edit: "Alvestad" might be better than "Halvestad", which is Dutch!]
Page generated 15 May 2025 05:28 pm
Powered by Dreamwidth Studios