10 September 2025

igenlode: The pirate sloop 'Horizon' from "Treasures of the Indies" (Default)
I think this is about as good as my translation attempts at the Наша честь song ("Our Honour") are going to get; I haven't made any more changes for a week or so. So here it is.


It's a rather different challenge from Boyarsky's red horse song, partly because the metre (dactyl line endings) is just so beastly to write in English -- plus every single line is supposed to be either a rhyme or a half-rhyme -- and partly because it isn't even vaguely humorous. I need to try to get the elegaic but elevated and affirmative tone rather than sounding inadvertently like Byron's "Don Juan", and the metre really doesn't help in that respect. I have compromised and not attempted a full rhyme on any of the dactyl lines, but I have put a lot of effort into attempting at least an assonance on all of them; life would have been a good deal easier if I had not!

Original lyric (with very unsatisfactory translation): https://teksti-pesen.com/lyrics/12/Mushketery/tekst-pesni-Nasha-chest

My attempt at a literal translation:Read more... )

My attempted 'singing translation':Read more... )
I made a conscious choice, after much agonizing over the issue, to change the translated title from the literal "Our Honour", because the song isn't *about* 'our honour' (and moreover that reiterated phrase doesn't actually occur anywhere in my version of the lyric, because it doesn't fit the scansion...) It's not a song about the possession of honour, as such; it's a song about honour being the one thing within our control in a world where we have no influence over the events that happen to us. So I went for the phrase that I did use at that same point in the chorus, the repetition in my case being of "ours" rather than of "our honour".
I am *still* not happy with the translation of the chorus as a whole, but have consistently struggled to do any better :-(

(I have also, of course, deliberately chosen to translate the Russian 'soul' with the more English concept of the heart
in the context of such idioms!)

Edit: here is a better text (albeit without translation) for the ангел-хранитель song, minus the couple of transcription errors that are on the above-cited Наша честь page: https://lyricsonline.ru/36293-igor-nadzhiev-moy-angel.html

Profile

igenlode: The pirate sloop 'Horizon' from "Treasures of the Indies" (Default)
Igenlode Wordsmith

March 2026

M T W T F S S
      1
234567 8
910 1112 1314 15
16 17 18 19 20 21 22
232425 26 27 2829
3031     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 30 March 2026 02:07 pm
Powered by Dreamwidth Studios