The particule question
(Cross-posted from a comment on
vicomte_de_chagny, since I know I'll never look for it there, and had enough trouble finding the reference to material that only existed in an untagged comment in my own blog...)
One interesting thing about Leroux's reference to the initials RC carved into the wall of the Communards' dungeon is how it relates to the particule question -- it implies that, to a Frenchman, Raoul's initials are self-evidently RC, not (as I've seen in fanfics where a handkerchief embroidered with Raoul's initials forms part of the plot) RdC, or even R.D.C.
(I wondered if I ought to drop the particule on typing up, but having now done five chapters -- 15,000 words/31 pages of manuscript/Plot Point Four -- I've stuck with having Lancard refer to him as 'de Chagny". Having him address Raoul as 'Chagny' just seemed rude and weird when I was typing it....)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
One interesting thing about Leroux's reference to the initials RC carved into the wall of the Communards' dungeon is how it relates to the particule question -- it implies that, to a Frenchman, Raoul's initials are self-evidently RC, not (as I've seen in fanfics where a handkerchief embroidered with Raoul's initials forms part of the plot) RdC, or even R.D.C.
(I wondered if I ought to drop the particule on typing up, but having now done five chapters -- 15,000 words/31 pages of manuscript/Plot Point Four -- I've stuck with having Lancard refer to him as 'de Chagny". Having him address Raoul as 'Chagny' just seemed rude and weird when I was typing it....)
no subject
(Other questions I'm not sure of the answers to include: Do you have an internet that can take advantage? and Do you care about Andrew Lloyd Webber's version as opposed to Gaston Leroux's? But I figure it can't hurt to ask.)
If you haven't heard about it, each weekend one ALW musical is available to watch on Youtube for free (but audiences are encouraged to show appreciation by making a donation to a theatre-related charity), from 7pm BST Friday to the same time on Sunday. This weekend is the 25th anniversary Albert Hall version of The Phantom of the Opera with Ramin Karimloo as Erik and Sierra Boggess as Christine. Here's a link to the trailer; the performance itself will be on the same channel in due course.
no subject
Yes, I've heard about it, but I don't really have an Internet device that can take advantage. (I did make an exception for the National Theatre's "One Man, Two Guvnors", which was worth jumping through hoops for -- that was something that got outstanding reviews when it was on the stage, and was definitely worth seeing.)
This production has something of the reputation among fans (possibly influenced by the Karimloo/Boggess casting) of being Lloyd Webber's attempt to retro-fit his original musical to be more compatible with "Love Never Dies", featuring Abusive Raoul, Victim Phantom, and a Christine who directs her final ecstatic solo to her abandoned kidnapper rather than in duet with the lover she has just rescued. That may just be bias -- and after all, longer-established operas are constantly being given new interpretations with each fresh staging (though I've often wondered why they always update them forwards in time instead of, say, doing a production of "La Bohème" set at the court of Louis XIV, or "Tosca" during the Wars of the Roses).
I have seen bits of this production on YouTube in the past, either pirated as music videos or as part of review/comparison programmes examining different presentations, so I've got an idea of what it's like visually. (I find the microphone headpieces very weird -- these are trained singers so presumably don't need to be miked up to compensate for lack of projection, and I'm sure Sarah Brightman can't have performed with a microphone dangling six inches in front of her mouth at all times. I suppose it's because the Albert Hall is such a large venue, and so that they could mix the recording.)
no subject
no subject
(An interesting example cropped up when Raoul and d'Artois introduce themselves with incongruous formality in the middle of the Arctic: Raoul, Vicomte de Chagny, meets Gervais de Sessignes, Marquis d'Artois. I don't know if the usage is correct in French, but it's the distinction you make in English between someone whose title is the same as his surname and someone where it isn't. Leroux gives absolutely no indication whether "d'Artois" is a surname or title (or even a human being!), so I made a deliberate choice to make it a title distinct from his actual surname.)
For what it's worth, a quick glance through my "Collected Letters" shows that Byron signed himself "B." or "N.B." [Noel Byron] not "George", and sometimes "Byron" in full, even when writing to his wife or sister, and even as a child ("I hope you will excuse all blunders as this is the first letter I ever wrote" -- at the age of ten!).
So I'd assume that, like many young men of the era, he was known universally by his title rather than his [Christian] name. (I've seen this remarked on elsewhere, where in even in a domestic context the eldest sons of peers are referred to by their courtesy titles -- so if the Earl of Marylebone's eldest son Thomas held the title of Viscount Derry, his mother might well write to her married daughter that 'poor Derry had no luck in his application for leave' rather than 'poor Tom'.)
I wouldn't put too much effort into anachronistic egalitarianism -- I don't think anyone ever called Byron 'George', least of all his friends ;-p
I wonder if I was in fact being influenced subconsciously by fics which use 'Chagny' in a derogatory way? ;-(
Lancard is being pretty derogatory at this stage of the plot ("Tell the surgeon de Chagny's finally gone clean off his head" when Raoul attempts to swim ashore from the middle of the fjord)...
no subject
https://fdelopera.tumblr.com/post/107546433753/welcome-to-the-68th-and-final-installment-of-15
So Leroux changed his mind on this one -- he was of course writing historical fiction even in his own era and was no aristocrat, so it's just possible he was correcting his own usage after discovering that it was wrong ;-p)